144 scenariuszy wdrożeń AI w szpitalach i placówkach medycznych
Każdy case to konkretna sytuacja z polskiej placówki: co bolało, co wdrożyliśmy i co realnie się zmieniło. Placówki opisujemy anonimowo i typowo. Część scenariuszy bazuje na realnych wdrożeniach, część na powtarzalnych sytuacjach z rynku. Pełne referencje z kontaktem do decydenta udostępniamy po podpisaniu NDA.
Asystent dyktowania klinicznego skrócił czas opisu wizyty o ponad jedną trzecią
Lekarz dyktuje naturalnym językiem, a asystent układa z tego gotowy wpis SOAP w EDM. Nagrania nie ruszają poza serwerownię szpitala.
Automatyczne kodowanie ICD-10 ujednoliciło dokumentację w 14 przychodniach
Asystent podpowiada kody ICD-10 wprost z treści wizyty i wyłapuje rozbieżności, zanim wpis trafi do rozliczenia.
Streszczanie historii choroby przed wizytą oszczędza lekarzom czas na czytaniu
Tuż przed wizytą lekarz dostaje zwięzłe streszczenie wcześniejszej historii pacjenta i wchodzi do gabinetu przygotowany.
Generowanie kart wypisowych przyspieszyło zwalnianie pacjentów do domu
Asystent szykuje projekt karty wypisowej z przebiegu hospitalizacji, więc pacjent nie czeka na dokument pół dnia.
Asystent kompletności dokumentacji wyłapuje braki przed audytem NFZ
System sprawdza, czy dokumentacja świadczenia jest kompletna, i pokazuje braki, zanim wyjdą podczas kontroli.
Inteligentne wyszukiwanie w EDM zastąpiło przewijanie setek wpisów
Lekarz pyta o historię pacjenta zwykłym językiem i dostaje odpowiedź z odnośnikiem do wpisu, wszystko w obrębie szpitala.
Automatyczne protokoły zabiegowe odciążyły zespół chirurgiczny
Z dyktowania operatora powstaje gotowy do podpisu projekt protokołu zabiegowego, bez przepisywania notatek.
Anonimizacja dokumentacji do badań przyspieszyła współpracę naukową
Dokumentacja na potrzeby badań jest pseudonimizowana automatycznie, z raportem zmian, bez ryzyka wycieku danych.
Asystent dokumentowania terapii odciążył fizjoterapeutów od papierologii
Krótka notatka z sesji rozrasta się w pełny wpis EDM z zachowaną terminologią rehabilitacyjną.
Automatyczne tłumaczenie wpisów wsparło opiekę nad pacjentami obcojęzycznymi
Zalecenia i fragmenty dokumentacji są tłumaczone dla pacjentów obcojęzycznych w obrębie przychodni, bez wysyłania danych na zewnątrz.
Asystent skierowań i recept ograniczył błędy formalne w dokumentach
Skierowania i recepty są sprawdzane pod kątem poprawności jeszcze przed wystawieniem, więc rzadziej wracają do poprawy.
Ujednolicenie wzorów dokumentacji w grupie szpitali dzięki asystentowi AI
Podczas pisania wpisu asystent pilnuje grupowego standardu formatu i terminologii, w każdym z sześciu szpitali z osobna.
Wasza sytuacja nie jest na liście?
Mamy scenariusze, których nie publikujemy na życzenie placówek. Umówcie bezpłatny audyt, a pokażemy 2-3 najbliższe Waszej sytuacji, pod NDA.
Umów bezpłatny audyt potrzeb →